Dan yuan ren chang jiu (但愿人长久)
苏轼 Su Shi est un poète, calligraphe, écrivain chinois de la dynastie des Song. L’un de ses poèmes 水调歌头 [shuǐ diào gē tóu] est très connu, associé à la fête de la mi-automne 中秋节 (ou fête de la Lune) en Chine. Chanté sous le titre 但愿人长久 (Dan yuan ren chang jiu) par 邓丽君 Teresa Teng et, entre autres, 王菲 Wang Fei (Faye Wong), elle est symbolique de cette période de l’année synonyme de rassemblement en famille, où l’on se rassemble à...
Read MoreMémoire (PI VC)
— « Tu sais, j’ai un peu honte de te demander ça, depuis le temps qu’on se connaît… J’essaie de me souvenir, mais impossible de me rappeler ton prénom… » — « (…silence embarrassé) Et tu veux savoir ça pour quand ? » Une des petites illustrations réalisées dans le cadre d’une édition spéciale du journal le PI, édition dite « des Vieux Com(battant)s ». Voir aussi dans la même veine la couverture et une autre...
Read MoreMemory (PI VC)
— « You know, I feel a bit ashamed to ask you that, after all the time we have known each other… Try as best as I can, I can’t remember your first name… » — « (…embarrassed) And for when do you want the answer ? » This is one of the drawing I drew for the special edition of the weekly le PI, edition of the « Vieux Com(battant)s »[1]. In the same vein, you can see the cover and another drawing. ^ a disrespectful manner to address the former generation of students,...
Read More



This is my personal blog/portfolio where I discuss a variety of subjects, from technology to arts (graphical or culinary), metaphysics or Chinese culture. 









Recent Comments