单行道 [One Way Street]
Casta Diva, from Bellini’s opera · Bellini — Norma — Casta Diva NORMA (e MINISTRE) Casta Diva, che inargenti queste sacre antiche piante, A noi volgi il bel sembiante senza nube e senza vel… Tempra, o Diva, tempra tu de’ cori ardenti, tempra ancora lo zelo audace, spargi in terra quella pace che regnar tu fai nel ciel… NORMA (and PRIESTESSES) “Chaste goddess, who dost bathe in silver light These ancient, hallowed trees, Turn thy fair face upon us, Unveiled...
Read More单行道 Voie à sens unique [One Way Street]
Casta Diva, d’après l’opéra de Bellini · Bellini — Norma — Casta Diva NORMA (e MINISTRE) Casta Diva, che inargenti queste sacre antiche piante, A noi volgi il bel sembiante senza nube e senza vel… Tempra, o Diva, tempra tu de’ cori ardenti, tempra ancora lo zelo audace, spargi in terra quella pace che regnar tu fai nel ciel… NORMA (et ses PRÊTRESSES) « Chaste Déesse, qui argente Ces arbres antiques et sacrés, Tourne vers nous ton beau visage, Sans...
Read MoreLes Antipodes
Allez hop, repos pour le site. Il était grand temps de prendre de vraies vacances, et quoi de mieux pour s‘évader que de s’envoler pour un autre monde. Nouvelle fenêtre sur d’autres gens, d’autres paysages… Cette fois-ci en hiver, et vers l’Occident. Sentiers balisés, mais d’autres formes de défis. Pour l’avion, prévoyons de quoi: musique de circonstance, mélancolique et envoûtante, rimes ayant la beauté de la simplicité du nouvel album de Maurane dans les...
Read MoreAntipodes
Hop, site at rest. T’was high time for real vacations, and what’s best to escape a monotonous rut than to fly away for another world? New window on other peoples, other landscapes… This time in winter, and to the West. Nothing unknown here, but challenges are others. For the plane: for the nonce, some melancholic and mesmerizing music, rhymes with the beauty of simplicity of Maurane’s new album in my ears. Maurane — “Les antipodes” The Antipodes (my translation, full...
Read MoreIl dolce suono
Il dolce suono Mi colpì di sua voce ! With these words4, following the flute introduction, begins the arioso of the madness scene of Lucia di Lammermoor. In Donizetti’s opera, adapted from Walter Scott’s novel The Bride of Lammermoor located in Scotland, Lucy Ashton is in love with Edgard Ravenswood, in spite of the conflicts opposing their families for generations. Forcedly married to another man by her family, she murders him during the wedding ceremonies, then goes mad. She imagines...
Read MoreIl dolce suono
Il dolce suono Mi colpì di sua voce ! Sur ces mots1, suivant l’introduction flûtée, commence l’arioso de la scène de la folie de Lucia di Lammermoor (ou Lucie de Lammermoor dans sa version française). Dans cet opéra de Donizetti, adapté d’un roman de Walter Scott situé en Écosse (La Fiancée de Lammermoor2), Lucy Ashton est amoureuse d’Edgard Ravenswood, malgré le différend qui oppose leurs familles depuis des générations. Contrainte d‘épouser un autre homme par sa...
Read More



This is my personal blog/portfolio where I discuss a variety of subjects, from technology to arts (graphical or culinary), metaphysics or Chinese culture. 









Recent Comments